Saturday, July 30, 2016

PAISAJE SOBRE LAS AGUAS

Robert Duncan. Trad. Manuel Apodaca


Hemos partido de noche hacia el mar,
perdidos, y el vasto océano cierne
trampas sobre nosotros.
Los botes se alejan
y quedamos solos al fin
bajo un cielo inmensurable,
lánguido, enfermo de estrellas.

Deja sueltos los remos, amor mío
y olvida ahora nuestro amor
como un cuchillo que nos parte
y define los límites
que nunca podremos cruzar,
ni destruir
si a la deriva
en el corazón de nuestros sueños
cantamos al silencio.
Astutamente la lluvia
amarga nuestras bocas
y la oscura herida se cierra
tras nosotros.

Olvida nuestras riñas,
desdichas y promesas,
los jardines donde nos hemos tendido,
la tierra baldía hacia occidente,
y los cuartos donde juntos
nos hemos embriagado.

Pero aunque nos dejemos,
tu amor volverá,
Siento tu ausencia
como campana silenciosa,
y la sal de tus ojos
y escamas de mar entre nosotros.
Ahora pasas fácilmente
al mundo destructivo.
Hay un seco crujir de cemento.
La luz se quiebra
en ruinas de ciudades
sobre la orilla distante
y estoy solo
en la noche indestructible.
                                               (1966)